Astro Japonica

楽しい 占星術ノート

4. Pretty Girls Make Graves - The Smiths


🪦

4. かわいい女の子が墓を作る

砂の上、入り江の上で
「手っ取り早いやり方はね」あなたがいう
そんな説明される前に
むしろ いっておきたい
僕は あなたが思うような男ではない
僕は あなたが思うような男ではない

「悲しみ」から 生まれ落ちたから
彼は 誰のためにも微笑んだりしない
そうして かわいい女の子が墓をこしらえる

桟橋の終わり、入り江の終わりで
あなたが 僕の腕をひっぱっていうには
「欲望を認めて、欲望に負けてよ
 ああ、天は私たちが 
 あっけなく塵になるって知ってる」
ああ 僕は あなたが思うような男ではない
僕は あなたが思うような男ではない

「悲しみ」から 生まれ落ちたから
彼は 誰のためにも立ち上がったりしない
そうして かわいい女の子が墓をこしらえる
(まあ、本当に?)

野生になれたかもしれない、自由になれたかもしれない
でも自然は こうして僕をひっかけたんだ
彼女は 今あれを望んでいて
そして 待ってはくれない
けれど 彼女は乱暴すぎて
そして 僕は繊細すぎる
そうしているうちに 砂の上には
新しい男だ、彼が彼女の手をとると
彼女は笑って その鈍い顔が明るくなった
それでまあ、そうなるだろうと
僕は 女性への信頼を失った
僕は 女性への信頼を失った
僕は 信仰を失った

ああ 固く結ばれた手よ
太陽が 僕たちの後ろから輝いてる

---

4. Pretty Girls Make Graves

Upon the sand, upon the bay
"There is a quick and easy way" you say
Before you illustrate
I'd rather state
I'm not the man you think I am
I'm not the man you think I am

And sorrow's native son
He will not smile for anyone
And pretty girls make graves

Ooh-ooh-oh-ooh, ooh-ooh-oh-ooh-ooh

End of the pier, end of the bay
You tug my arm, and say
"Give in to lust, give up to lust
Oh, heaven knows we'll soon be dust"
Oh, I'm not the man you think I am
I'm not the man you think I am

And sorrow's native son
He will not rise for anyone
And pretty girls make graves
(Oh, really?)
Ooh-ooh-oh-ooh, ooh-ooh-oh-ooh-ooh

I could have been wild and I could have been free
But nature played this trick on me
She wants it now
And she will not wait
But she's too rough
And I'm too delicate
Then, on the sand
Another man, he takes her hand
A smile lights up her stupid face
And well, it would
I lost my faith in womanhood
I lost my faith in womanhood
I lost my faith

Ooh-ooh-oh-ooh, ooh-ooh-oh-ooh-ooh
Hand in glove
The sun shines out of our behinds
Ooh-oh, ooh-oh