I'd like to drop my trousers to the world
I am a man of means, of slender means
Each household appliance
Is like a new science in my town
And if the day came when I felt a natural emotion
I'd get such a shock I'd probably jump in the ocean
And when a train goes by, it's such a sad sound, no
It's such a sad thing
I'd like to drop my trousers to the queen
Every sensible child will know what this means
The poor and the needy
Are selfish and greedy on her terms
And if the day came when I felt a natural emotion
I'd get such a shock I'd probably jump in the ocean
And when a train goes by, it's such a sad sound, no
It's such a sad thing
And when I'm lying in my bed, I think about life and I think about death
And neither one particularly appeals to me
And if the day came when I felt a natural emotion
I'd get such a shock I'd probably lie in the middle of the street and die
I'd lie down and die
Oh, oh
---
どこへも行けない
世界に向けて ズボンをおろしたい
僕は贅沢な男らしい、ちっとも足りてないけど
僕の町では 家電製品だけが
新しい科学みたいなんだ
もし僕に 自然な感情を感じる日が来たら
とてもショックで 海に飛び込んでしまうだろう
そして電車が通り過ぎ とても悲しい音がする、
全く とても悲しいことだ
女王に向けて ズボンをおろしたい
分別のある子はみんな どういう意味か分かるだろう
貧しい人や困窮している人というのは
女王からすると 身勝手で欲張りらしい
もし僕に 自然な感情を感じる日が来たら
とてもショックで 海に飛び込んでしまうだろう
そして電車が通り過ぎ とても悲しい音がする、
全く とても悲しいことだ
そして ベッドで横たわる時、
生きることと 死ぬことについて考える
どっちにしたって 特に惹かれないよ
もし僕に 自然な感情を感じる日が来たら
とてもショックで 車道の真ん中に寝そべって
死んでしまうかもしれない
寝そべって 死んでしまうかも
ああ、ああ